5 английских идиом со словом «world»

Идиома – это фразеологизм, то есть устойчивый речевой оборот, который свойственен определенному языку. При этом перевести это словосочетание или даже предложение по отдельности нельзя – в противном случае теряется вся смысловая нагрузка, которую идиома несет. К слову, смысловая составляющая фразеологизмов всегда яркая и эмоциональная. В нашем языке яркими примерами данного филологического феномена являются следующие высказывания: валять дурака или бить баклуши.

Английский язык также не лишен идиом, которые позволяют сделать речь более красочной и образной, поднять настроение или и вовсе дать отпор хаму. Конечно, использовать их можно только тогда, когда знаешь изречение наизусть. Сегодня проще всего с помощью ресурса http://preply.com/angliyskiy-po-skype учить английский по Skype, при этом в качестве преподавателя выбрать носителя языка. Наверняка вы уже знаете, что самым надежный способ овладеть знаниями – это погрузиться в новую языковую среду. И платформа Preply позволяет сделать это максимально полезно. Человек, для которого английский является родным, иначе мыслит и лучше чувствует филологические тонкости. Общение с ним обязательно научит вас не просто зубрить новые слова, а думать с их помощью и выражать мысли.

Итак, найденный с помощью ресурса Preply репетитор обязательно познакомит вас с идиомами родной речи. К примеру, слово «world» – это не всегда мир. Чтобы понять, о чем идет речь, важно изучайте контекст, в котором употребляется слово.

К примеру, услышав фразу «To be all the world» или «To mean the world to someone», знайте, что перед вами идиомы обозначающие следующее: человек является важным для кого-то и выступает основой счастья. Еще один пример: «His work is all the world to», что в переводе означает следующее: «Его работа – это все для него».

Часто слово используется и для того, что передать всю степень волнения и замешательства человека. К примеру, когда он вскрикнет: «Я даже не знаю, что еще можно сделать, чтобы преодолеть трудности!», то вы, скорее всего, услышите следующее устойчивое выражение: «What in the world am I to do?».

Еще с помощью слова «world» очень просто обозначить количество чего-то не измеряемого: добра или зла, к примеру. Фраза «To do someone a world of good or harm» также давно зачислена в перечень популярных идиом. Не забывайте, что любой фразеологизм – это гипербола, что означает следующее: когда вы не хотите драматизировать или преувеличивать нечто, не используйте эти фразы.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *